英文法

「in front of」と「 in the front of」 の意味の違い、わかりますか?

投稿日:

 

 

「in front of」と「in the front of」は、「the」がついているか、ついていないかの違いしかありません。

そのため、意味も似たような感じだろうと思っている方もいらっしゃるかもしれません。

しかし、「in front of」と「in the front of」の意味は、全く違います!

というわけで今回は、「in front of」と「in the front of」の意味の違いについて紹介していきます!

 

「in front of」と「in the front of」の違いとは?

 

「in front of」と「in the front of」の意味は以下の通りです。

 

in front of→〜の前で(の・に)

in the front of→〜の最前部で(の・に)

 

「in front of」は、何かの前を表すのに対して、「in the front of」は、何かの最前部、先頭部分を表しています!

この2つの違いについて、例文を使って確認していきましょう!

 

①I will meet him in front of the station at 2p.m.

(私は、2時に駅の前で彼と会う予定です。)

②We could sit the in the front of roller coaster.

(私たちは、ジェットコースターの最前列に座ることができた。)

 

in front of the stationは、駅の前を表しているのに対して、in the front of roller coasterは、ジェットコースターの最前列を表しています!

 

 

 

 

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

 

「in front of」と「in the front of」の違いについては以上です!

「in front of」と「in the front of」以外にも、「by oneself」「for oneself」や「a number of」「the number of」など、形が少し違うだけで、意味が変わる表現はたくさんあります!

この違いがわからないと、英文や会話の内容を正確に理解することができませんし、自分が話す時にも、相手に自分の言いたいことを正確に伝えることができません!

ぜひ、「in front of」と「in the front of」の違いを覚えて下さい!

 

「by oneself」と「for oneself」の違いについてはこちら!

「by oneself」と「for oneself」の違いとは?

    「by oneself」と「for oneself」は、どちらも「自分で、独力で」と訳される表現です。 どちらも、同じ日本語訳で訳されますが、「by oneself」と「f ...

続きを見る

 

というわけで今回は、ここら辺で終わりにしたいと思います!

ここまで読んでいただき、ありがとうございます!

では皆さん、一緒に勉強頑張っていきましょう!!!

 

 

 

スポンサーリンク

YouTubeチャンネル!

チャンネル登録お願いします!

ふとん大学

-英文法

Copyright© バカでもTOEIC990! , 2020 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.